Why Does My Blog Insist on Translating My Excerpt Into Chinese?

I tried to post an except, and it came out like this.

潲正‬敮牡祬琠慥楲杮栠獩漠湷愠浲⁳牦浯琠敨物猠捯敫獴椠楨൳桴慲桳湩⹧吠敨瀠楡污潬敷⁤楨潮攠捳灡⹥漼瀺㰾漯瀺㰾瀯ാ㰍ⴡ䔭摮牆条敭瑮ⴭാ⼼潢祤ാ㰍栯浴㹬

Why, Blogger, why?!

Comments

Anonymous said…
How odd and unsettling. Something with the formatting perhaps? o.O
Tara Maya said…
Either that or the government of China has discovered the secret "Free Tibet" subtext of my fantasy novel and taken steps to interfere.
Do you have transliteration enabled in your 'Settings'? I accidentally enabled Hindi once...
Tara Maya said…
Hm. I assumed the Chinese characters were just gibberish. If it actually translated my prose into another language...that's actually pretty cool.

I could reach out to a whole new audience...
I'm just wondering how they fit all 26,000 characters of the Chinese language on ONE keyboard. Ever thought of that?
Tara Maya said…
The short answer is
not easily.

You can use the Pinyin Method, or the Wubi Method, the Zhuyin Method, the Canjjie Method or an electronic writing tablet.

Or apparently, you can just type it in English and then paste it into Blogger.
Traci said…
That was Chinese? I understood it perfectly! ;-)
Wow. If only you could make blogger do this when you wanted blogger to this.
Tara Maya said…
Yeah. :P
Why?
Because it can.

Why?
Because it's awesome.
Also, computers in China have a program whereby you type in the basic symbols forms you need (the line shapes and such) and it brings up potential options, deleting the options as your additions rule them out. It's sort of like T9.